En el último tema de Ariana Grande hay una frase que dice "Girls with tattoos who like getting in trouble". Con ella, la cantante se define a sí misma y a su selecto grupo de amigas como chicas con tatuajes a las que les gusta meterse en líos... Y nadie podría haberlo dicho mejor.
Como ya explicamos ayer, la cantante quería rendirle homenaje a su nuevo single tatuándose en la palma de su mano '7 rings' en japonés, pero un pequeño error hizo que el resultado se tradujera como 'parrilla japonesa' y no como 'siete anillos'. Vamos, Ari, ¡que la liaste parda!
Pero ya puedes volver a respirar tranquila porque, después del shock inicial y un par de bromas en Twitter, la cantante no estaba por la labor de llevar la palabra 'parrilla' decorando su piel el resto de su vida.
Una de sus fans le explicó que añadiendo otro kanji el tattoo significaría 'Siete círculos de dedo' (que vendrían a hacer referencia a los siete anillos que quería Ariana), así que decidió ponerle remedio de inmediato y puso rumbo de nuevo al estudio de tatuajes para arreglar el fail. Y el resultado final fue este:

Cuando era pequeña le robaba la revista Cosmopolitan a su hermana mayor para leerla a escondidas, ahora trabaja aquí mientras escucha a Taylor Swift en modo bucle.














